Dialect/slang

The origins and history of placenames, nicknames, local slang, etc.
Post Reply
hillbilly
Posts: 5
Joined: Thu 20 Sep, 2007 11:13 am

Post by hillbilly »

The only Street Lane Home I know of was on Sutherland Avenue from Devonshire Lane to its junction with Street Lane. It used to have a large playing field that is under housing now, and all the remaining buildings are offices or apartments. I remember it as a grim looking place. We occaisionally used to get a kid from there at Talbot Road school, they always smelled of antiseptic and the poor sods were inevitably bullied (not by me). Can't help with the bonnet though!        

Trojan
Posts: 1990
Joined: Sat 22 Dec, 2007 3:54 pm

Post by Trojan »

arry awk wrote: Weenie.Luvly name, Rowena!X'Weenie' sounds like a Hotdog!!! sorry,LOL!Anyway Luv, Guess your dad was ex Forces and served inEgypt? The Arabic for 'Wait a minute' or 'Hang on a tic,'Was 'Stan Eshwaya'! (Nobody mention King Farukh,please!)Steeped Peas were dried peas,soaked overnight,in water and bicarbonate of soda to soften them.Mum used to make lovely Pease Pudding with them.'Mashing' the tea was well used in my day! We used totake a 'Mashing', consisting of a spoonful of loose teamixed in with some Ideal condensed milk in a screw of paper,to work to do a 'brew' mid morning! Most places had an urn ofboiling water to do the deed!Could never get rid of the tea leaves floating in the cup! Mashing means the same as brewing. When beer is brewed the malt grains have hot water poured on them to extract the sugar, in the same way that tea leaves have boiling water poured over them. This process in brewing is called mashing, and the container in which it occurs is called the mash tun. (BTW we still have loose tea - Morrisons Red Label)When I started work you had your own pint pot and the management provided boiling water. We would bring our tea leaves and sugar in a paper bag, put them into our pots and pour on the water. Hence the Yorkshire expression "full bag o' mashin's" meaning what the rest of the country now calls "the full Monty"
Industria Omnia Vincit

Paul B
Posts: 36
Joined: Tue 06 May, 2008 4:08 pm

Post by Paul B »

Trojan wrote: arry awk wrote: Weenie.Luvly name, Rowena!X'Weenie' sounds like a Hotdog!!! sorry,LOL!Anyway Luv, Guess your dad was ex Forces and served inEgypt? The Arabic for 'Wait a minute' or 'Hang on a tic,'Was 'Stan Eshwaya'! (Nobody mention King Farukh,please!)Steeped Peas were dried peas,soaked overnight,in water and bicarbonate of soda to soften them.Mum used to make lovely Pease Pudding with them.'Mashing' the tea was well used in my day! We used totake a 'Mashing', consisting of a spoonful of loose teamixed in with some Ideal condensed milk in a screw of paper,to work to do a 'brew' mid morning! Most places had an urn ofboiling water to do the deed!Could never get rid of the tea leaves floating in the cup! Mashing means the same as brewing. When beer is brewed the malt grains have hot water poured on them to extract the sugar, in the same way that tea leaves have boiling water poured over them. This process in brewing is called mashing, and the container in which it occurs is called the mash tun. (BTW we still have loose tea - Morrisons Red Label)When I started work you had your own pint pot and the management provided boiling water. We would bring our tea leaves and sugar in a paper bag, put them into our pots and pour on the water. Hence the Yorkshire expression "full bag o' mashin's" meaning what the rest of the country now calls "the full Monty" Ive heard of the saying i will have the full mashins from both my grand parents (all my family are from putsy (pudsey) where we used t put buter(butter) on us toast and have a wesh(wash) before school tha nos)Pb PS just rembered somthing for another thread lol a toasting fork

Briggy
Posts: 60
Joined: Thu 05 Jun, 2008 5:18 am

Post by Briggy »

Lilysmum wrote: If you were making a mess of something my grandad used to say "Frame thissen,tha's like a man med o band"(string) or "Tha's mekkin a reight barn's [edited for content] o that. Don't know if this one's been mentioned, "you've muckied your ticket"(put your foot in it or upset someone) don't know where that one comes from. My grandparents version of this was "frame thissen and cap fowk" which I guess is interpreted as "get your act together and surprise everyone"My grandma was always saying "Nivver 'eed" - never mind, or "pay no heed" - take no notice.Remembering how they spoke doesn't half make you miss hearing these lovely expressions (and those who said them).

Briggy
Posts: 60
Joined: Thu 05 Jun, 2008 5:18 am

Post by Briggy »

Lilysmum wrote: If you were making a mess of something my grandad used to say "Frame thissen,tha's like a man med o band"(string) or "Tha's mekkin a reight barn's [edited for content] o that. Don't know if this one's been mentioned, "you've muckied your ticket"(put your foot in it or upset someone) don't know where that one comes from. My grandparents version of this was "frame thissen and cap fowk" which I guess is interpreted as "get your act together and surprise everyone"My grandma was always saying "Nivver 'eed" - never mind, or "pay no heed" - take no notice.Remembering how they spoke doesn't half make you miss hearing these lovely expressions (and those who said them).

sundowner
Posts: 461
Joined: Sun 22 Jun, 2008 4:11 pm

Post by sundowner »

Briggy wrote: Lilysmum wrote: If you were making a mess of something my grandad used to say "Frame thissen,tha's like a man med o band"(string) or "Tha's mekkin a reight barn's [edited for content] o that. Don't know if this one's been mentioned, "you've muckied your ticket"(put your foot in it or upset someone) don't know where that one comes from. My grandparents version of this was "frame thissen and cap fowk" which I guess is interpreted as "get your act together and surprise everyone"My grandma was always saying "Nivver 'eed" - never mind, or "pay no heed" - take no notice.Remembering how they spoke doesn't half make you miss hearing these lovely expressions (and those who said them). Hi Briggy i think the problem is your expected tospeak the Queens English whatever that is i remember a few years ago people working in the Civic Hall were told not to call people love.whats that all about its a local expression. I am proud of my roots take me as you find me.    

Trojan
Posts: 1990
Joined: Sat 22 Dec, 2007 3:54 pm

Post by Trojan »

Briggy wrote: Lilysmum wrote: If you were making a mess of something my grandad used to say "Frame thissen,tha's like a man med o band"(string) or "Tha's mekkin a reight barn's [edited for content] o that. Don't know if this one's been mentioned, "you've muckied your ticket"(put your foot in it or upset someone) don't know where that one comes from. My grandparents version of this was "frame thissen and cap fowk" which I guess is interpreted as "get your act together and surprise everyone"My grandma was always saying "Nivver 'eed" - never mind, or "pay no heed" - take no notice.Remembering how they spoke doesn't half make you miss hearing these lovely expressions (and those who said them). Nivver bother - a Morleyism probably. I must admit I thought "capped" for surprised was peculiar to Morley too. Another used to be "well I'll go to Ossett" (instead of the other place) since the better half Helen (of Troy geddit?) comes from Ossett I don't say that much these days
Industria Omnia Vincit

arry_awk
Posts: 826
Joined: Wed 30 May, 2007 11:22 am

Post by arry_awk »

Hi again Weenie!Did you see my explanation of your dad'sexpression, 'Standard squire'?As I said, it's actually the Arabic word;'Stan-eshwaya', which means 'Hang on a bit'or, 'just a tic'.Cheersarry

Briggy
Posts: 60
Joined: Thu 05 Jun, 2008 5:18 am

Post by Briggy »

sundowner wrote: Briggy wrote: Lilysmum wrote: If you were making a mess of something my grandad used to say "Frame thissen,tha's like a man med o band"(string) or "Tha's mekkin a reight barn's [edited for content] o that. Don't know if this one's been mentioned, "you've muckied your ticket"(put your foot in it or upset someone) don't know where that one comes from. My grandparents version of this was "frame thissen and cap fowk" which I guess is interpreted as "get your act together and surprise everyone"My grandma was always saying "Nivver 'eed" - never mind, or "pay no heed" - take no notice.Remembering how they spoke doesn't half make you miss hearing these lovely expressions (and those who said them). Hi Briggy i think the problem is your expected tospeak the Queens English whatever that is i remember a few years ago people working in the Civic Hall were told not to call people love.whats that all about its a local expression. I am proud of my roots take me as you find me.     Well Lilysmum the Queen is welcome to her English and if anyone says we all have to speak it, they mun think on! You're right, our dialect is our heritage and we should be proud of it and do all we can to keep it alive.

weenie
Posts: 432
Joined: Tue 24 Jun, 2008 4:01 pm

Post by weenie »

arry awk wrote: Hi again Weenie!Did you see my explanation of your dad'sexpression, 'Standard squire'?As I said, it's actually the Arabic word;'Stan-eshwaya', which means 'Hang on a bit'or, 'just a tic'.Cheersarry i did thanks, yeah he was in forces and served in egypt, now i know what he means when he says it cheers,

Post Reply